少 愛 香
君 乎 相 我 去 來 鄰
相 飮 茶 杯 霜 沏 盡
馨 茶 香 色 捲 和 得
頭 髪 味 香 吾 愛 君
THIỂU ÁI HƯƠNG 少愛香
Quân hồ! tương ngã khứ lai lân
Tương ẩm trà bôi sương thiết tận
Hinh trà hương sắc quyển hòa đắc
Đầu phát vị hương ngô ái quân.
Kim Lang (diễn Nho: CHÚT HƯƠNG YÊU)
馨Hinh (thơm lừng)
CHÚT HƯƠNG YÊU
Người ơi hãy đến bên ta
Cùng nhau uống cạn chén trà pha sương
Trà thơm hòa quyện chút hương
Mùi thơm mái tóc người thương của mình Cùng nhau uống cạn chén trà pha sương
Trà thơm hòa quyện chút hương
HaLan (lucbat.com,thi họa thơ tuần 8.2012)
[COLOR=red][url="http://www.chutluulai.net/forums/blog.php?b=1377"][SIZE=5] Chút lưu lại
[COLOR=black][url="http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=RSUbr6vPYp"]Link