Chút lưu lại

Go Back   Chút lưu lại > >
Trang nhà Phòng ảnh Thơ mới Download mViet Lưu bút

Những dòng thơ mới
Xin mời bạn gởi những bài thơ mới nhất do chính mình sáng tác để cho mọi người cùng thưởng thức.

Trả lời
 
Thread Tools Display Modes
Old 25-03-2018, 08:18 PM   #1
Thanh-Thanh's Avatar
Thanh-Thanh
Junior Member

 
Join Date: Aug 2016
Đã Cảm ơn: 0
Được cảm ơn: 0 lần/0 bài
Blog Entries: 3
Status:Thanh-Thanh is offline
 
Thanh-Thanh is on a distinguished road

Default TRONG GIÓ SỚM

TRONG GIÓ SỚM

Trong gió sớm cuộc hẹn hò cảnh khác
Rạch sậy lau che kín chiếc thuyền câu
Dành nguyên em hưởng nguyên vẹn tình đầu
Đang trượt té qua cuộc tình nhục cảm

Ôi thế sự, ôi cuộc đời bụi cám!
Có nghĩa gì bằng dâng hiền tình yêu?
Trái cấm dành người dám bạo, dám liều
Tòa hoan lạc thường có ngoài cổ tích.

Hai thân thể trần truồng cùng quấn quít
Nụ hôn nồng, môi ham hố cơn say
Chồi nhân sinh gay gắt đỏ, giương dài
Cứ hăm hở chui huyệt sâu khoái lạc.

Trong gió sớm ôm mông chàng thật sát
Em lắng nghe thân ngún lửa từng cơn
Chàng vẫy vùng, thọc ngoáy thật sâu hơn
Cùng bay bổng lên thiên đường cảm giác

Trong gió sớm nhựa tình chàng thơm ngát
Tuôn vào em từng đợt quánh và trơn
Em tặng chàng những vết máu tươi son
Khi chàng sống bản năng con thú đực

HỒ TRƯỜNG AN



IN THE MORNING WIND

In the morning wind our date turned into a new scene.
The fishing boat hid behind the canal's reeds as screen,
To reserve only for me to enjoy my whole first love
That was sliding into the carnal desire above.

Oh, affairs of this world: life is full of dust!
What has more meaning than love surrender, trust?
The forbidden fruit is for the one who is daring;
Pleasure often occurs outside the traditional bearing.

Our two stark naked bodies each other cuddled;
Kisses were passionate, lips greedy in a state fuddled;
His life bud grew crimson, to the utmost spread,
Kept on gliding headlong into my delight hole its head.

In the morning wind, holding his buttocks tight
I felt my body steaming hot each fit at its height.
He acted at will, pricked, deeper and deeper thrust;
Both of us soared into the sensual paradise as a gust.

In the morning wind his sweet-smelling love sap
Spurt, condensed and slippery, flowing into my gap.
I gave him vermilion blood stains fresh though mute
While he expressed himself by instinct as a male brute.

Translation by THANH-THANH
Reply With Quote
Trả lời

Bookmarks

Tags
nguoi tho

Những Chủ Đề Tương Tự
Đề tài Người gởi Chuyên mục Trả lời Bài viết cuối
Phát hiện mới trong nghiên cứu Cây Sả trong ngăn ngừa tế bào Ung Thư. LUONGYVIET Gia Đình - Sức Khỏe 3 06-12-2013 05:22 PM
Trong dè dặt, viết lại một case thành công trong nhiễm trùng máu; đã tháo khớp bàn chân. LUONGYVIET Gia Đình - Sức Khỏe 0 26-11-2013 12:33 AM
Hình ảnh trong thơ văn và trong nghệ thuật tạo hình CONHAKO Thi Đàn Trầm Hương 0 26-10-2010 07:30 PM
Ít tan trong nước, tan nhiều trong rượu , cà phê, bia Photo Truyện - Thơ Vui Cười. 13 11-11-2009 09:15 PM
Toilet cổ trong ngôi nhà cổ, ngôi nhà cổ ở trong phố cổ hoangvu Truyện 0 18-11-2008 10:12 AM



Hiện thời số người đang xem chủ đề này là: 1 (0 Thành viên và 1 Khách)
 
Thread Tools
Display Modes

Quyền Hạn Gởi bài
Bạn không được quyền gửi bài mới
Bạn không được quyền gửi trả lời
Bạn không được quyền gửi kèm file
Bạn không được quyền sửa bài

BB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đangTắt

Chuyển nhanh đến

Múi giờ GMT -7. Hiện tại là 11:33 AM.


Chút Lưu Lại không chịu bất cứ trách nhiệm gì về nội dung bài đăng của tất cả Thành viên.
Nhóm Điều Hợp có toàn quyền chỉnh sửa, xóa bỏ, dời chỗ bài đăng, hay khóa tên Thành viên mà không cần giải thích lý do.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2018 @ www.chutluulai.net. All rights reserved.
Vietnamese Language by www.mvietx.org.